Monochrome World

Comentários sobre o álbum Gansakushi

Deixe um comentário

O Mitsubara foi atualizado com alguns comentários de cada música do álbum Gansakushi, que será lançado no dia 18/7. Tentei dar uma traduzida, algumas coisas eu deixei de traduzir porque não consegui achar um significado e também eram mais como um pedido para a pessoa dar atenção/ouvir a música. Espero que vocês entendam:

Editado, 04/07: Adaptei e alterei algumas coisas depois de conferir com as traduções encontradas no Otome no Inori.

01. 贋作師 [Gansakushi]

É como se fosse a música Kinsho do álbum Kinsho ou Poisoner do POISON. Mergulhe desde o primeiro verso no paradoxo de “verdadeiro / falso”.

02. ALICE同罪イノセント [ALICE Douzai Innocent]

É uma versão prima de Seishoujo Ryouiki. Talvez essa música seja algo como Neo-Shiro-Ari. Todas as garotas são Alice. Se você deseja caçar, seja meu convidado.

03. 蓮華幽恋 [Renge Yuuren]

Assassinando-te, tornei-me um fantasma errante. Se nós nos encontrarmos em uma outra encarnação, é a sua vez de me matar. O timbre elegante e sutil do Kokyu.

04. 真偽贋者遊覧会 [Shingi Nisemono Yuurankai]

Essa geração é uma grande exposição de falsificações. Você é tanto o organizador quanto o participante dessa exposição. É um brilho do techno moderno.

05. La vérité

Eu gosto de você e é a única verdade para mim agora. Mas, é como se eu não quisesse mostrar a minha verdadeira face (acho que ela quis dizer isso quando usou algo como “meu rosto sem maquiagem”).  Parece natural? Estilo AliPro de J-POP.

06. 野性双生児 [Yasei Souseiji]

Eu sou o Dr. Jekyll e o Sr. Hyde (de O médico e o monstro).  É provavelmente o que todos pensam. Mas, é assustador se não se sabe quem você é realmente, né? Som de guitarra!

07. 逝ける王女の肖像画 [Ikeru Oujo no Shouzouga]

A princesa Margarita e Velázquez. Uma melodia étnica misteriosa. Um sentimento calmo e límpido.

08. 真夏の憂愁夫人 [Manatsu no Yuushuu Fujin]

Sou rodeado por femmes fatales.  Mãe, mulheres mais velhas. Uma colina onde várias cigarras cantam. Balalaika.

09. 天譴と超克 [Tenken to Choukoku]

Pode se passar de alguma maneira como uma música Yamato. Procure o significado das palavras no dicionário! Eu não gostaria de uma versão para se cantar em karaokê, pois ninguém consegue cantá-la perfeitamente.

10. RED WALTZ

Uma valsa dramática. O interlúdio me comove. Gostaria de cantar com um lindo cheongsam (vestido chinês) e longas luvas negras de seda. Talvez seja a situação que eu anseio por mais que qualquer coisa neste mundo.

Obrigado Zhinian pela ajuda <3
Anúncios

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google

Você está comentando utilizando sua conta Google. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s